欢迎访问三波知识百科

论语四则原文及翻译

频道:生活经验 日期: 浏览:

  《论语》由孔子弟子及再传弟子编写而成,至汉代成书。主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,是儒家学派的经典著作之一。这是小编为大家带来的论语四则原文及翻译,希望能帮助到大家。

  论语四则原文及翻译

  一、《论语》四则原文与译文

  1、子曰:“学而不思则罔,.”

  翻译:学习了而不深入思考,就会迷惑;[但]只是去空想而不去学习,那就危险了。

  2、子曰:"由,诲汝知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也."

  翻译: 孔子教子路之知,不作知识讲,而是自心本有之知,是为真知.此须经过博学、审问、慎思、明辨、笃行,方能发出.

  3、子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?“ 子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也.”

  翻译: 子贡问说:“孔文子为什么(谥号)叫做‘文’呢?”孔子回答说:“(他)聪敏又爱好学习,不以向不如自己的人请教为耻,所以,(他的谥号)叫做‘文’.”

  4、子曰:“知之者不如好知者,好知者不如乐知者.”

  翻译: 学习知识或本领,知道它的.人不如爱好它的接受得快,爱好它的不如对其有兴趣的接受得快 。

  二、《论语》简介

  《论语》:中国春秋时期一部语录体散文集,主要记录孔子及其弟子的言行。它较为集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再传弟子编纂而成。全书共20篇、492章,首创 “语录体” 。南宋时,朱熹将它与《孟子》《大学》《中庸》合称为“四书”。

  编纂者,主要是仲弓,子游,子夏首先商量起草,仲弓,子夏,子贡和(0和1是什么梗?0和1是分别指男同性恋中受的一方和攻的一方。攻受出自日本的原始定义中,“攻(seme)”属于主动方,“受(uke)”属于被动方。如今对BL(男同性恋的爱情)系作品中“攻受”关系比较普遍的说法是:“攻”为1,“受”为0。随着BL文化的深入推广,也有人会将这一概念用到现实中的BL关系中。)少数留在鲁国的弟子及再传弟子完成,并由子夏全文加以润色。故汉儒曰:章句发明始于子夏。

0 留言

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
验证码