因为这个动漫的版本翻译不同,和当时的版权问题有很大的关系。
最初《海贼王》被台湾那边买去了,因为《海贼王》中有一个“贼”字,这个字看起来非常不和谐,在商量之后,决定将《海贼王》改名成了《航海王》,随后遭到了很多人的吐槽,因为《航海王》名字听起来特别的俗气。
早期的时候路飞就立志成为海贼王,海贼这个词,在日语叫法很像海盗,所以有一些人也叫做海盗路飞,海贼听起来更高大上一些。
因为这个动漫的版本翻译不同,和当时的版权问题有很大的关系。
最初《海贼王》被台湾那边买去了,因为《海贼王》中有一个“贼”字,这个字看起来非常不和谐,在商量之后,决定将《海贼王》改名成了《航海王》,随后遭到了很多人的吐槽,因为《航海王》名字听起来特别的俗气。
早期的时候路飞就立志成为海贼王,海贼这个词,在日语叫法很像海盗,所以有一些人也叫做海盗路飞,海贼听起来更高大上一些。
0 留言