欢迎访问三波知识百科

农历新年的习俗

频道:生活经验 日期: 浏览:

以下文字资料是由(太原热线www.0351net.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

农历新年的习俗

年 廿 八 : 洗 邋 遢 年 廿 八 , 洗 邋 遢 , 是 时 候 大 扫 除 兼 洗 白 白 , 以 焕 然 一 新 姿 态 迎 接 新 一 年 。 传 说 春 节 前 洗 澡 理 发 , 有 消 灾 去 病 之 效 。 因 此 各 家 各 户 认 真 地 清 扫 , 做 到 窗 明 几 净 , 不 见 灰 尘 。 年 廿 九 大 年 夜 的 前 夕 , 是 一 年 最 繁 忙 的 一 天 。 首 先 , 在 大 门 门 柱 贴 上 春 联 , 接  是 门 屝 、 厅 堂 及 大 缸 。 年  也 是 点 缀 家 居 的 好 材 料 。 中 国 人 一 向 把 红 包 视 为 吉 祥 的 象 征 , 所 以 爱 用 红 色 制 成 各 种 点 缀 品 , 像 联 、 画 、 灯 、 彩 花 等 等 , 几 乎 朱 红 一 色 。 年 三 十 : 除 夕 夜 除 夕 夜 , 俗 称 " 年 三 十 " 。 当 日 房 间 打 扫 得 干 干 净 净 。 春 联 、 年  、 门 神 张 贴 整 齐 , 家 家 要 蒸 年 糕 , 男 女 老 少 换 上 新 衣 。 除 夕 之 夜 , 家 人 团 聚 、 祭 祖 、 吃 团 年 饭 、 全 家 包 饺 子 、 做 年 饭 、 玩 牌 , 通 宵 不 睡 , 祈 求 一 年 平 安 。 大 年 初 一 : 元 旦 日 正 月 初 一 俗 称 「 过 年 」 , 守 岁 的 人 盼 望 子 时 ( 十 二 点 ) 来 临 , 宣 布 新 一 年 的 开 始 。 这 时 候 鞭 炮 齐 鸣 , 非 常 热 闹 。 全 家 都 会 早 起 , 一 家 大 小 穿 上 新 衣 到 亲 友 家 中 拜 年 。 拜 年 时 要 拱 手 作 揖 , 互 赠 红 封 包 , 说 吉 利 话 , 例 如 " 恭 喜 发 财 " 、 " 增 福 增 寿 " 等 字 句 。 按 照 传 说 习 俗 , 大 年 初 一 忌 扫 地 、 忌 往 外 泼 水 , 取 其 财 运 不 随 水 流 逝 的 兆 头 。 还 有 , 这 天 要 把 剪 刀 藏 起 。 故 一 切 肴 馔 原 料 , 必 须 预 先 准 备 。 理 由 是 菜 刀 、 剪 子 属 于 凶 器 , 春 节 动 之 并 不 吉 利 。 大 年 初 二 : 迎 婿 日 初 二 , 出 嫁 女 儿 要 归 宁 省 亲 , 夫 婿 亦 要 同 行 , 所 以 俗 称 「 迎 婿 日 」 。 归 宁 时 随 带 礼 品 , 名 为 「 带 手 」 或 「 伴 手 」 。 大 年 初 三 :「 赤 狗 日 」 年 初 三 又 称 「 赤 狗 日 」 , 是 一 个 不 吉 利 的 日 子 , 赤 狗 是 熛 怒 之 神 , 遇 之 则 有 凶 事 。 所 以 香 港 老 一 辈 的 居 民 , 在 这 天 足 不 出 户 , 留 在 家 中 , 以 免 遇 上 凶 煞 。 大 年 初 四 :接 神 家 中 的 神 灵 , 自 腊 月 二 十 四 日 上 天 述 职 , 到 年 初 四 便 返 回 各 家 各 户 。 过 午 以 后 , 接 神 仪 式 开 始 : 上 供 牲 醴 , 并 烧 纸 钱 、 神 马 , 燃 放 爆 竹 , 让 诸 神 归 位 。 大 年 初 五 : 开 祭 财 神 元 旦 的 热 闹 气 氛 到 此 为 止 。 神 前 的 所 有 贡 品 可 以 移 开 。 但 柑 桔 塔 , 要 等 到 元 宵 佳 节 才 拆 下 。 屋 内 积 存 垃 圾 , 今 天 可 以 清 除 。 这 样 , 原 来 生 活 步 伐 回 复 过 来 。 大 年 初 五 亦 是 祭 财 神 日 子 , 各 行 业 都 准 备 五 牲 , 祈 求 财 神 爷 赐 福 。 大 年 初 六 : 启 市 踏 入 大 年 初 六 , 一 切 回 复 正 常 , 店 舖 开 业 , 照 常 工 作 。 开 门 之 前 , 每 每 燃 放 鞭 炮 , 其 数 量 之 多 , 持 续 时 间 之 久 , 不 亚 于 除 夕 境 况 。 居 民 亦 会 在 当 日 接 姑 奶 奶 回 娘 家 过 年 , 当 日 即 返 。 大 年 初 七 人 日 节 顾 名 思 义 , 人 日 即 人 的 生 日 。 这 不 是 某 人 生 日 , 而 是 全 人 类 生 辰 。 至 于 节 日 起 源 , 根 据 《 占 书 》 记 载 , 指 出 由 初 一 开 始 , 上 天 创 造 万 物 的 次 序 是 「 一 鸡 二 狗 、 三 猪 四 羊 、 五 牛 六 马 、 七 人 八 谷 」 。 所 以 初 七 便 是 人 日 。 在 人 日 , 香 港 市 民 喜 欢 吃 及 第 粥 。 所 谓 及 第 , 是 希 望 在 科 考 场 高 中 状 元 。 人 吃 及 第 是 取 其 好 意 头 的 意 思 。 对不起
我的英文不好
不能够帮你
尊重知识产权
New Year practices Red packets Traditionally
Red envelopes or red packets (Cantonese: lai shi or lai see) (利是
利市 or 利事); (Mandarin: 'hóng bāo' (红包); Hokkien: 'ang pow' (POJ: âng-pau); Hakka: 'fung bao'; are passed out during the Chinese New Year's celebrations
from married couples or the elderly to unmarried juniors. It is mon for *** s to give red packets to children. Red packets are also known as 压岁钱 (Ya Sui Qian
which was evolved from 压祟钱
literally
the money used to suppress or put down the evil spirit ) during this period. The red envelopes always contain money
usually varying from a couple of dollars to several hundred. The amount of money in the red packets should be of even numbers
as odd numbers are associated with cash given during funerals (白金 : Bai Jin). Since the number 4 is considered bad luck
because the word for four is a homophone for death
money in the red envelopes never adds up to $4. However
the number 8 is considered lucky
and $8 is monly found in the red envelopes. Sometimes chocolate coins are found in the red packets. Note: in this situation
odd and even numbers are determined by the first digit
rather than the last. Thirty and fifty
for example
are odd numbers
and are thus appropriate as funeral cash ts. Having said that
it is also rather mon and quite acceptable to have cash ts in a red packet using a single bank note — e.g. ten or fifty dollar bills are being used frequently. The act of requesting for red packets is normally called (Mandarin): 讨红包
要利是. (Cantonese):逗利是. A married person could not turn down such request as it me that this person would be "out of luck" in the new year (无利是) New Year markets Markets are set up near the New Year especially for vendors to sell New Year-related products. These usually open-air markets feature floral products
toys
clothing
for shoppers to buy ts for new year visitations as well as decor for their homes. The practice of shopping for the perfect plum tree is not dissimilar to the Western tradition of buying a Christmas tree. Fireworks Bamboo stems filled with gunpowder that were burnt to create *** all explosions were once used in ancient China to drive away evil spirits. In modern times
this method has eventually evolved into the use of firecrackers during the festive season. Firecrackers are usually strung on a long fused string so it can be hung down. Each firecracker is rolled up in red papers
as red is auspicious
with gunpowders in its core. Once ignited
the firecracker lets out a loud popping noise and as they are usually strung together by the hundreds
the firecrackers are known for its deafening explosions that it is thought to scare away evil spirits. See also Myths above. The lighting of firecrackers also signifies a joyous occasion and has bee an integral ect of Chinese New Year celebrations. Firecracker ban The use of firecrackers
although a traditional part of celebration
has over the years witnessed many unfortunate outes. There have been reported incidents every year of users of fireworks being blinded
losing body parts
or suffering other grievous injuries
especially during festive seasons. Hence
ernments and authorities eventually enacted laws pletely banning the use of firecrackers privately
primarily because of safety issues.
参考: WIKI
关键词:农历新年的习俗

0 留言

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。